-
1 bullet connection
tandem connection — парное соединение; тандемное соединение
plug-in connection — вставное соединение; штыковой разъём
English-Russian big polytechnic dictionary > bullet connection
-
2 bullet connection
English-Russian dictionary of Information technology > bullet connection
-
3 bullet connection
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bullet connection
-
4 bullet connection
Англо-русский словарь технических терминов > bullet connection
-
5 bullet connection
Техника: штепсельное соединение -
6 bullet connection
-
7 bullet connection
-
8 bullet connection
English-Russian dictionary of modern telecommunications > bullet connection
-
9 bullet connection
-
10 bullet connection
-
11 connection
1) соединение; сочленение; присоединение; связь2) соединение; соединительная деталь3) включение; подключение4) схема5) горн. сбойка7) геод. привязка; увязка8) матем. связность•to make a connection — наращивать бурительную колонну;to retighten threaded connections — подтягивать резьбовые соединения-
accordant connection
-
anode connection
-
armature end connections
-
back-to-back connection
-
ball connection
-
banjo connection
-
basing connection
-
bastard connection
-
bayonet connection
-
bolted connection
-
bottom connection
-
bridge connection
-
built-up connection
-
bullet connection
-
cable box connection
-
cascade connection
-
casing connection
-
chain connection
-
charging connection
-
clip connection
-
cold solder connection
-
color code connection
-
compression connection
-
conference connection
-
cooling system connections
-
crimp connection
-
cross connection
-
crowbar connection
-
delta connection
-
delta-delta connection
-
delta-star connection
-
dial-up connection
-
direct connection
-
discharge connection
-
drain connection
-
earth connection
-
end connections
-
equalizing connections
-
equipotential connections
-
feed forked connection
-
flanged connection
-
flange connection
-
flexible connection
-
fuel connection
-
glued connection
-
ground connection
-
hardwired connection
-
high-voltage connection
-
hinged connection
-
hose connection
-
house connection
-
hydraulical connection
-
inlet connection
-
in-line connection
-
intercircuit connection
-
interconnected-star connection
-
interface connection
-
interstar connection
-
inverse-parallel connection
-
key connection
-
kinematical connection
-
link connection
-
logical connection
-
logic connection
-
long thread and coupling connection
-
longitudinal connection
-
loose connection
-
mesh connection
-
moment connection
-
multicast connection
-
multiparty connection
-
multipoint connection
-
nailed connection
-
ohmic connection
-
one-way connection
-
open-delta connection
-
outlet connection
-
parallel connection
-
parallel hole connection
-
parallel-series hole connection
-
permanent connection
-
pin connection
-
pivot connection
-
plug-and-socket connection
-
pneumatic built-in instant connection
-
point-to-point connection
-
postinsulated connection
-
preinsulated connection
-
printed connection
-
releasable connection
-
rigid connection
-
ring connection
-
riveted connection
-
Scott connection
-
screwed connection
-
screw connection
-
seat connection
-
semirigid connection
-
series connection
-
series-multiple connection
-
series-parallel connection
-
shock-absorbing connection
-
shore connection
-
short thread and coupling connection
-
shunt connection
-
siamese connection
-
single-way connection
-
slip joint connection
-
slip tube connection
-
soldered connection
-
solder connection
-
solderless connection
-
spiked connection
-
splice connection
-
spline connection
-
split bolted connection
-
split bolt connection
-
star connection
-
star-delta connection
-
star-star connection
-
step connection
-
suction connection
-
surface connections
-
tandem connection
-
tank connections
-
threaded connection
-
through connection
-
track connection
-
transport connection
-
triple-star connection
-
V-connection
-
ventilation connection
-
virtual connection
-
welded connection
-
wellhead connections
-
wire connection
-
wire-logic connection
-
wire-wrapped connection
-
wood connection
-
wrapped connection
-
wye connection
-
wye-wye connection
-
Y-connection
-
Z -connection -
12 connection
= connexion1) связь, соединение; присоединение2) (при)соединительный патрубок; штуцер3) мн. ч. связи (напр. деловые)4) геод. привязка, увязка5) схема6) горн. сбойка•- ball connection - bastard connection - beam connection - beam-to-beam connection - beam-to-beam moment connection - beam-to-column connection - bolt connection - bolted connection - bullet connection - business connections - butt connection - clip connection - cross connection - direct connections of design companies - discharge connection - dowel connection - dowelled connection - drain connection - drip connection - female connection - field connection - fit-on air duct connection - flange connection - flangedconnection - flexible connection - flexible pipe connection - framed connection - glued connection - gooseneck connection - hinged connection - hose connection - house connection - key connection - male connection - nailed connection - pin connection - precast slab connection - rigid connection - riveted connection - screwed connection - seam connection - seated connection - semi-rigid connection - shunt connection - slip connection - stiff girder connection - structural connections - suction connection - tongue-and-groove connection - welded connection - water connection - wide connections - yielding connection* * *1. соединение, сопряжение; связь2. патрубок, штуцер; соединительная деталь- connections of structural steel
- articulated connection
- bar connection
- beam connection
- beam-to-beam connection
- beam-to-beam moment connection
- beam-to-column connection
- beam-to-girder connection
- bolted connection
- cantilever girder hanger connection
- canvas connection
- consumer connection
- crimp connection
- cross connection
- direct connection
- dismountable connection
- drain connection
- ductile connection
- fit-on connection
- flange connection
- flangeless connection
- flexible connection
- flexible duct connection
- flexible pipe connection
- glued connection
- grid connection
- ground connection
- hinged connection
- hose connection
- house connection
- house sewer connection
- indirect connection
- insertion connection
- key connection
- moment connection
- nailed connection
- on-site connection
- outer connection
- overlap connection
- parallel connection
- permanent connection
- pin connection
- pivot connection
- plug-in connection
- precast slab connection
- push-fit socket connection
- push-on connection
- rigid connection
- riveted connection
- rod connection
- screwed connection
- semirigid connection
- series connection
- service connection
- sewer connection
- shearing connection
- shear connection
- shunt connection
- slab-to-stringer connection
- slip connection
- snap connection
- spigot and socket connection
- structural connections
- suction connection
- welded connection
- welded rebar connection -
13 connection
1. соединение2. сочленение3. разъёмbearing connection — несущее соединение
bullet connection — штепсельное соединение
flexible connection — гибкое [упругое] соединение
rigid connection — жёсткое соединение
riveted connection — заклёпочное соединение
threaded connection — резьбовое соединение
welded connection — сварное соединение
English-Russian dictionary of aviation and space materials > connection
-
14 bullet connector
штепсельный соединитель
Устройство, с помощью которого может осуществляться электрическое подсоединение гибкого кабеля к стационарной проводке. Оно состоит из штепсельной розетки и вилки.
[ ГОСТ Р 51323.1-99]
штепсельный соединитель
-
[IEV number 442-03-03]EN
plug and socket-outlet
a means enabling the connection at will of a flexible cable to fixed wiring. It consists of two parts
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
plug and socket outlet
the resulting assembly when a plug is inserted into a socket-outlet
[IEV number 442-03-03]FR
prise de courant
ensemble destiné à relier électriquement à volonté un câble souple à une canalisation fixe. Elle se compose de deux parties
[IEC 60309-1, ed. 4.0 (1999-02)]
prise de courant
ensemble constitué par une fiche insérée dans un socle de prise de courant
[IEV number 442-03-03]1 - Розетка стационарная
2 - Вилка опрессованная
3 - Удлиннитель одноместный
4 - Соединитель штепсельный
5 - Розетка переносная опрессованная
6 - Вилка опрессованная
7 - Соединитель штепсельный
8 - Розетка приборная
9 - Удлинитель с приборной розеткой
10 - Вилка приборная
11 - Прибор
12 - Соединитель приборный
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
Рис. Schneider ElectricТематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bullet connector
-
15 штепсельное соединение
Большой англо-русский и русско-английский словарь > штепсельное соединение
-
16 joint
1. n место соединения; соединение; стык2. n анат. сустав, сочленение3. n амер. прост. заведениеhop joint — курильня опиума, притон для курильщиков опиума
4. n амер. прост. дом, место, помещение5. n амер. прост. сл. сигарета с марихуаной6. n амер. сл. пистолет7. n амер. сл. шприц8. n амер. сл. полигр. рубчик9. n амер. сл. геол. трещина; отдельность; линия кливажа; контакт; спай10. n амер. сл. соединение11. n амер. сл. стык, шов, скрутка; паз12. n амер. сл. прифуговка13. n амер. сл. шарнир14. n амер. сл. узел; замок15. n амер. сл. эл. разъём16. a соединённый, объединённый, общий; единыйjoint ownership — общая собственность, сособственность
17. a совместный, коллективныйjoint authors — соавторы; коллектив авторов
joint authorship — соавторство, совместное авторство
joint owner — собственник, совладелец
18. a юр. солидарный19. a анат. суставнойjoint capsule — суставная капсула, суставная сумка
20. v соединять, сочленять, связывать; сплачивать21. v тех. сочленять, соединять при помощи вставных частей; пригонять; прифуговывать22. v соединяться вплотную, прилегать23. v разнимать, расчленятьto joint a chicken — разрезать курицу, выкручивая суставы
24. v стр. расшивать швыСинонимический ряд:1. collective (adj.) collective; common; communal; conjoint; conjunct; cooperative; corporate; general; intermutual; mutual; public; shared; united2. connection (noun) connection; coupling; joining; junction; juncture; seam; union3. dive (noun) barrel house; barrelhouse; dive; dump; hangout; honky-tonk; slumАнтонимический ряд:individual; single -
17 TCB
1) Компьютерная техника: Tag Control Block2) Американизм: Telecommunications Certification Body3) Военный термин: The Code Book, пуля с твёрдым сердечником, tough core bullet4) Техника: thermocouple break5) Телекоммуникации: telecommunications system bulletin6) Сокращение: Target Connection Box, Turret Control Box, Termination Control Block7) Университет: Terry College of Business at the University of Georgia8) Электроника: Tension Continuity And Bias9) Сленг: Т.С.В., делать дело, делать то, что должно10) Вычислительная техника: task control block, Task Control Block (BS2000), Trusted Computing Base (MS, Palladium)11) Микробиология: ОКБ (Общие колиформные бактерии), ТКБ (Термотолерантные колиформные бактерии)12) Картография: traffic control box13) Фирменный знак: The Conveyor Belt14) Деловая лексика: Taking Care Of Business15) Сетевые технологии: Tcp Control Block, Trusted Computer Base, Trusted Computing Base, блок управления задачей, достоверная вычислительная база, достоверная компьютерная база16) Химическое оружие: 1,2,4,5-tetrachlorobenzene17) Расширение файла: Terminal Control Block18) NYSE. T C F Financial Corporation19) Аэропорты: Treasure Cay, Bahamas20) Базы данных: A Transaction Control Block -
18 tcb
1) Компьютерная техника: Tag Control Block2) Американизм: Telecommunications Certification Body3) Военный термин: The Code Book, пуля с твёрдым сердечником, tough core bullet4) Техника: thermocouple break5) Телекоммуникации: telecommunications system bulletin6) Сокращение: Target Connection Box, Turret Control Box, Termination Control Block7) Университет: Terry College of Business at the University of Georgia8) Электроника: Tension Continuity And Bias9) Сленг: Т.С.В., делать дело, делать то, что должно10) Вычислительная техника: task control block, Task Control Block (BS2000), Trusted Computing Base (MS, Palladium)11) Микробиология: ОКБ (Общие колиформные бактерии), ТКБ (Термотолерантные колиформные бактерии)12) Картография: traffic control box13) Фирменный знак: The Conveyor Belt14) Деловая лексика: Taking Care Of Business15) Сетевые технологии: Tcp Control Block, Trusted Computer Base, Trusted Computing Base, блок управления задачей, достоверная вычислительная база, достоверная компьютерная база16) Химическое оружие: 1,2,4,5-tetrachlorobenzene17) Расширение файла: Terminal Control Block18) NYSE. T C F Financial Corporation19) Аэропорты: Treasure Cay, Bahamas20) Базы данных: A Transaction Control Block -
19 get
[get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten1)а) получить (в собственность), стать обладателемHe got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
Syn:б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себяShe got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
Syn:2)He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Syn:Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Syn:3)а) купить, приобрестиI got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.
Syn:б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
4)а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
б) заработать, получитьI always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.
в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
6)а) приходить; прибывать, достигатьThe snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
Syn:б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
в) ( get at) разг. иметь в виду7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
Syn:8) застать, дозвониться, суметь установить связьI tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
9) заразиться, подхватить инфекциюThe teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
Syn:10)а) подвергаться, испытывать на себеHe got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
Syn:б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотатьHe got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
11)а) понять, осознать; выяснитьHe didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Syn:б) дойти до сознания, стать понятнымDid your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
12)а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётовI can't get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
б) расслышатьSorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
13) выучить наизусть, запомнитьI've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
Syn:14) порождать, производить, вызыватьSyn:15) приготовить, обеспечить готовностьI have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Syn:16)а) передвигаться, перемещатьсяMother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Can you get past the open door without being seen? — Ты сможешь пройти мимо открытой двери незамеченным?
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
•Syn:17)а) вмещаться, помещатьсяSince I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
б) класть, помещать, ставитьThis case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
18)а) хватать, брать силойThe detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
Syn:б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлятьThis music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
в) озадачить, поставить проблемуIt gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
Syn:19) разг.а) надоедать, доставать, доканыватьWhat got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
Syn:б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.
20)а) ударитьShe got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
Syn:б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
Syn:21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)Syn:22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смытьсяShe yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыльHe puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
26) ( get (a)round)а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своемуI think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
Syn:27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.
28) (get beyond / past)а) быть слишком трудным для (кого-л.)This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
29) ( get onto)а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
б) быть выбранным в (какую-л. организацию)My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
г) придумать (что-л.)I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
30) ( get into)б) приобретать ( привычки)You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
в) попадать в какое-л. положение, состояниеTry not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)He got into debts. — Его втянули в долги.
д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
Do you have time to get the car washed this morning? — У тебя есть время с утра съездить помыть машину?
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
33)а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
34) (have got / got)а) обладать ( в настоящее время)We've got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательстваI have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделатьThe Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Syn:37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делатьсяMoscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
- get better- get soaked through
- get wet throughSyn:•- get abreast of smth.
- get abroad
- get ahead
- get along
- get around
- get away
- get back
- get behind
- get by
- get down
- get in
- get off
- get on
- get out
- get past
- get round
- get through
- get together
- get up••as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get blood from a stone — стараться разжалобить (кого-л.)
to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову
to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
- get left- get lost
- get even
- get home
- get oneself together
- get a bit on
- get leg in
- get smth. all wrong
- get smth. wrong
- get the upper hand 2. сущ.приплод, потомство ( у животных) -
20 valve
1) = float needle2) клапан (рис. 15,16); вентиль; задвижка; заслонка; золотник; кран; распределительный кран; створка (дверцы); электронная лампа; гидро- или пневмораспределитель; затвор (гидротехнический); (редко) форсунка; II подавать через клапан; питать через клапан; снабжать; обеспечивать - time the valves - valve acceleration - valve-actuating gear - valve adjusting screw - valve arrangement - valve base patch - valve cock disk - valve control mechanism - valve diameter - valve dust cap - valve edge - valve enclosure - valve end - valve extractor - valve grinding - valve gutter - valve guttering - valve head slot - valve holder - valve hole - valve inside - valve inside plunger pin - valve knock - valve lag - valve lap - valve lead - valve lifter roller - valve lifter roller pin - valve lifting cam - valve location - valve manifold - valve mechanism - valve of tyre - valve operating mechanism - valve refacer - valve refacing - valve refacing machine - valve regulation - valve remover - valve reseating - valve retainer lock - valve return - valve rim - valve rocker arm - valve rocker lever - valve rocker pedestal - valve rocker roller - valve rocker roller pin - valve rocker shaft - valve scaling - valve scorching - valve seal - valve seat bore - valve seat extractor - valve seat grinder - valve seating - valve seating tool - valve sinkage - valve slot - valve spring compressor - valve spring damper - valve spring holder - valve spring key - valve spring lifter - valve spring remover - valve spring retainer - valve spring seat - valve spring seat key - valve spring seat pin - valve spring surge - valve spring tool - valve spring washer - valve stem end - valve stem groove - valve stem guide - valve stem seal - valve stripping - valve surge damper - valve system - valve tab - valve tappet clearance - valve tappet roller pin - valve tappet tube - valve tension spring - valve the gas - valve thimble - valve throat - valve timing - valve timing diagram - valve tip - valve train - valve travel - valve unit - valve unloader assembly - valve velocity - valve wrench - supplementary air valve - clapper swing-check valve - closed-centre valve - cross-feed valve - compensation valve - flapper-nozzle valve - flow regulator valve - large capacity brake valve - metering valve - multipurpose valve - pilot valve - programmable valve with 24 hour/7 day timer for closing and opening the compressed air ringmain - programmable valve with line-to-valve-connection and 1 BSP - quick-closing valve - quick-opening valve - single-stage valve - slide valve collar - sliding-sleeve valve - sliding throttle valve - spool valve - spring turn - spring-and-ball valve - stainless steel padlockable decompressing valve- T-valve- water check valve - water-cooled valve - zero-lap valve
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Magic Bullet (Angel) — Infobox Television episode Title = The Magic Bullet Series = Angel Fred seeks help in an occult bookshop Caption = {Caption|} Season = 4 Episode = 19 Airdate = April 16, 2003 Production = 4ADH19 Writer = Jeffrey Bell Director = Jeffrey Bell… … Wikipedia
Hollow-point bullet — A hollow point is a bullet that has a pit or hollowed out shape in its tip, generally intended to cause the bullet to expand upon entering a target in order to decrease penetration and disrupt more tissue as it travels through the target. As a… … Wikipedia
Dead Connection — Developer(s) Taito Publisher(s) Taito … Wikipedia
Newton (platform) — This article is about the Apple Newton platform. For the Apple MessagePad series of hardware devices, see MessagePad. The Apple Newton MessagePad 2100, running Newton OS, alongside an iPhone running iOS, Apple s current handheld platform. The… … Wikipedia
Apple Newton — The Apple Newton, or simply Newton, is the iPhone s predecessor and was an early line of personal digital assistants developed and marketed by Apple Computer (now Apple Inc.) from 1993 to 1998. Some electronic engineering and the manufacture of… … Wikipedia
Kennedy assassination conspiracy theories — There are many conspiracy theories regarding the assassination of United States President John F. Kennedy on November 22, 1963. Such theories began to be generated soon after his death and continue to be proposed today. Many of these theories… … Wikipedia
John F. Kennedy assassination conspiracy theories — President Kennedy, Jackie Kennedy, Nellie Connally and Governor John Connally, shortly before the assassination. There has long been suspicion of a government cover up of information about the assassination of John F. Kennedy on November 22, 1963 … Wikipedia
High Speed 1 — approaching the Medway Viaducts … Wikipedia
List of Anita Blake: Vampire Hunter characters — The following is a list of fictional characters in Laurell K. Hamilton s Anita Blake: Vampire Hunter series of novels. Contents 1 Major characters 1.1 Anita Blake 2 Animators, Inc. 2.1 … Wikipedia
David Berkowitz — Son of Sam redirects here. For other uses, see Son of Sam (disambiguation). For the American professional bridge player, see David Berkowitz (bridge). David Berkowitz 2003 New York State Department of Corrections mugshot … Wikipedia
Nick Carter-Killmaster — is a series of spy adventures published from 1964 until the late 1990s, first by Award Books, then by Ace Books, and finally by Jove Books. At least 261 novels were published. No actual author is credited for the books, with the Nick Carter name… … Wikipedia